今朝はじめて鏡を見て 気がついたの
[케사하지메테카가미오미테 키가츠이타노]
오늘 아침 처음 거울을 보고 깨달았어
Um あなたに恋してるの
[Um 아나타니코이시테루노]
Um 너를 사랑하나봐
あなたに恋してるの Wow wow
[아나타니코이시테루노 Wow wow]
너를 사랑하나봐 Wow wow
お目かしして何処へ行くの?
[오메카시시테도코에유쿠노]
어디에 가냐구?
そう あなたに逢いに行くのよ
[소- 아나타니아이니유쿠노요]
그래 너를 만나러 가는거야
ベイビー 街はいつもパレード
[베이비- 마치와이츠모파레-도]
Baby 거리는 언제나 퍼레이드
ベイビー だからついて行こうよ
[베이비- 다카라츠이테이코-요]
Baby 그러니까 따라가자
世の中にはスウィートやキャッチーが
[요노나카니와스위-토야캿치-가]
세상에는 스위트나 캣치가
いっぱいあるよね
[입빠이아루요네]
잔뜩 있구나
抱きしめたい 嬉しくて
[다키시메타이 우레시쿠테]
안고 싶어 기뻐서
ほほ頬ずりしたくなるでしょ
[호호호-즈리시타쿠나루데쇼]
뺨을 부비고 싶어지지
ほら レビューが始まる
[호라 레뷰-가하지마루]
이것봐 리뷰가 시작돼
ほら 遅れないでね
[호라 오쿠레나이데네]
이것봐 늦지 말아줘
ほら レビューが始まる
[호라 레뷰-가하지마루]
이것봐 리뷰가 시작돼
ほら 忘れないでね
[호라 와스레나이데네]
이것봐 잊지 말아줘
たぶん今日は 私を見て 気がつくはず
[타붕-쿄-와 와타시오미테 키가츠쿠하즈]
아마 오늘은 나를 보고 깨닫겠지
Um あなたも恋してるって
[Um 아나타모코이시테룻-테]
Um 너도 나를 사랑하고 있다는 걸
私に恋してるって Wow wow
[와타시니코이시테룻-테 Wow wow]
나를 사랑하고 있다는 걸 Wow wow
TVで観た旧い映画
[테레비데미타후루이에이가]
TV로 본 오래된 영화
ミュージカルのレビューみたいね
[뮤-지카루노레뷰-미타이네]
뮤지컬의 리뷰같아
ベイビー 街はいつもパレード
[베이비- 마치와이츠모파레-도]
Baby 거리는 언제나 퍼레이드
ベイビー ほらね聴こえるでしょ
[베이비- 호라네키코에루데쇼]
Baby 이것봐 들리지
世の中にはハッピーや
[요노나카니와합피-야]
세상은 행복이랑
ラッキーがいっぱいあるよね
[락키-가입빠이아루요네]
행운이 잔뜩 있어
くちづけたい 嬉しくて
[쿠치즈케타이 우레시쿠테]
기뻐서 입맞추고 싶어
ほほ頬ずりしたくなるでしょ
[호호호-즈리시타쿠나루데쇼]
뺨을 부비고 싶어지지
ほら レビューが始まる
[호라 레뷰-가하지마루]
이것봐 리뷰가 시작돼
ほら 遅れないでね
[호라 오쿠레나이데네]
이것봐 늦지 말아줘
ほら レビューが始まる
[호라 레뷰-가하지마루]
이것봐 리뷰가 시작돼
ほら 忘れないでね
[호라 와스레나이데네]
이것봐 잊지 말아줘
世の中にはスウィートや
[요노나카니와스위-토야]
세상 속에는 스위트랑
キャッチーがいっぱいあるはず
[캿치-가입빠이아루하즈]
캣치가 잔뜩 있을 거야
Um 神様 パレードに雨なんて降らせないで
[Um 카미사마 파레-도니아메난-테후라세나이데]
Um 하느님 퍼레이드에 비 같은 건 내리지 말아주세요
世の中にハッピーもラッキーも
[요노나카니합피-모락키-모]
이 세상에 행복도 행운도
全然なくても
[젠젠나쿠테모]
전혀 없어도
あなたとなら 嬉しくて
[아나타토나라 우레시쿠테]
너와 함께라면 기뻐서
ほほ頬ずりしたくなるでしょ
[호호호-즈리시타쿠나루데쇼]
뺨을 부비고 싶어지지
Um 頬ずりしたくなるでしょ
[Um 호-즈리시타쿠나루데쇼]
Um 뺨을 부비고 싶어지지
ほら レビューが始まる
[호라 레뷰-가하지마루]
이것봐 리뷰가 시작돼
ほら 遅れないでね
[호라 오쿠레나이데네]
이것봐 늦지 말아줘
ほら レビューが始まる
[호라 레뷰-가하지마루]
이것봐 리뷰가 시작돼
ほら 忘れないでね
[호라 와스레나이데네]
이것봐 잊지 말아줘
1993년도 나온 곡으로 국내에서도 인기가 있던 곡입니다.
본격적으로 이 시기서부터 전성기가 시작되었다고 생각합니다.
그리고 자신만의 길을 걸은 결과
97년도에 나온 'Happy End Of The World'은 롤링스톤즈 선정 명반 64위까지 선정됩니다.
90년대 후반부터는 애니, 드라마 OST 에 삽입된 곡들도
Pizzicato Five의 영향을 받고
나중에는 국내 인디씬까지 영향을 끼치게 됩니다.