지금 듣는 노래 게시판 | 구독자 56명 | 박쥐기수

카구야히메 - 나고리 유키

2


나고리 유키 - 카구야히메

汽車を待つ君の横で僕は
(키샤오 마츠 키미노 요코데 보쿠와)
기차를 기다리는 너의 옆에서 나는

時計を気にしている
(도케오 키니시테루)
시계를 신경쓰고 있어

季節はずれの雪が降ってる
(키세츠 하즈레노 유키가 훗테루)
계절을 지난 눈이 내리네

東京で見る雪はこれが最後ねと
(토쿄에 미루 유키와 코레가 사이고네 토)
도코에서 보는 눈은 이게 마지막이구나, 라고

さみしそうに君がつぶやく
(사미시소니 키미가 츠부야쿠)
아쉬운듯이 너는 작은 목소리로 말했어

なごり雪も降る時を知り
(나고리 유키모 후루 토키오 시리)
때늦은 눈도 내리는 때를 알듯

ふざけすぎた季節のあとで
(후자케 스기타 키세츠노 아토데)
짖꿏기만 했던 계절을 보낸 뒤엔

今春が来て君はきれいになった
(이마 하루가 키테 키미와 키레이니 낫타)
지금 봄이 찾아와 너는 예뻐졌어

去年よりずっときれいになった
(쿄넨요리 즛토 키레이니 낫타)
작년보다 훨씬 예뻐졌어

.
.

動き始めた汽車の窓に顔をつけて
(우고키 하지메타 키샤노 마도니 카오오 츠케테)
움직이기 시작한 기차의 창가에 얼굴을 대고서

君は何か言おうとしている
(키미와 나니카 이오우토 시테이루)
너는 무언가 말하려 하고 있어

君のくちびるが さようなら と動くことが
(키미노 쿠치비루가 사요나라 토 우고쿠 코토가)
너의 입술이 '안녕' 이라고 움직이는 것이

こわくて下を向いてた
(코와쿠테 시타오 무이테타)
두려워서 고개를 숙이고 있었어

時がゆけば幼い君も
(토키가 유케바 오사나이 키미모)
시간이 지나면 아직 앳된 너도

大人になると気づかないまま
(오토나니 나루토 키즈카나이 마마)
어른이 된다는 것을 깨닫지 못한 채

今春が来て君はきれいになった
(이마 하루가 키테 키미와 키레이니 낫타)
지금 봄이 찾아와 너는 예뻐졌어

去年よりずっときれいになった
(쿄넨요리 즛토 키레이니 낫타)
작년보다 훨씬 예뻐졌어

.
.

君が去ったホ-ムにのこり
(키미가 -타 호무니 노코리)
네가 떠나간 역 안에 남아서

落ちては溶ける雪を見ていた
(오치테와 토케루 유키오 미테이타)
떨어지고는 녹아버리는 눈을 보고 있어

今春が来て君はきれいになった
(이마 하루가 키테 키미와 키레이니 낫타)
지금 봄이 찾아와 너는 예뻐졌어

去年よりずっときれいになった
(쿄넨요리 즛토 키레이니 낫타)
작년보다 훨씬 예뻐졌어

去年よりずっときれいになった
(쿄넨요리 즛토 키레이니 낫타)
작년보다 훨씬 예뻐졌어

.
.
.





img/25/01/29/194ae3ad74b12e158.jpg

74년, 포크밴드 카구야히메의 곡, 나고리 유키.

노랫말은 제 발번역.

75년에 여성 포크송 가수 이루카가 커버하면서 유명해진 노래라 알려져 있다.

JPOP에서는 레전드 곡으로 다른 가수들의 커버 곡은 물론,

일드라던지를 봤거나 일음을 듣거나 했으면 곡 제목은 몰라도 멜로디는 알고 있을지 모른다.






노랫말은 연인사이인지 아니면 이상미만커플인지 알 수는 없지만

어쨌던 남성이 여성을 떠나보내는 노래.

나고리 유키라는 것은 봄이 왔는데도 내리는 눈, 혹은 올해의 마지막 눈 이라는 의미를 가지고 있다.


결국, 짖꿎었던 계절이 끝남을 알리는 마지막 눈으로 이별을 맞이하는 셈.


여성 보컬로 듣게 되면 분위기가 달라지므로 기왕 듣는 거 두 곡을 모두 들어보자 ㅋㅋ


.

.

.


로그인하고 댓글 작성하기
루리웹 오른쪽
루리웹 유머
루리웹 뉴스 베스트
PC/온라인
비디오/콘솔
모바일

루리웹 유저정보 베스트