세상은 그래도 변하거나 하지 않아 - 카미키 아야
今日も歩く 同じ街の中
(쿄모 아루쿠 오나지 마치노 나카)
오늘도 걸어가, 똑같은 거리속에
人の影で黒ずんだ駅前
(히토노 카게데 쿠로즌다 에키마에)
사람들 그림자로 가득 찬 역 앞
聞こえる News 憎しみの連鎖ばかり
(키코에루 뉴스 니쿠시미노 렌사 바카리)
들려오는 뉴스는 분노와 증오 섞인 목소리 뿐
駆けずり 探した君の姿
(카케즈치 사가시타 키미노 스가타)
이곳저곳을 달리며 찾았어 너의 모습을
不安抱えて 誰にも言えなくて
(후안카케테 다레니모 이에나쿠테)
불안감에 휩쌓인채 누구에게도 말 못하고
ふさぎこんでた毎日も 「必然的」なStory
(후사기콘데타 마이니치모 히츠젠데키나 스토리)
무기력하게 보내왔던 하루하루도 필연적인 Story
世界はそれでも変わりはしない 謎のまま
(세카이와 소레데모 카와리와시나이 나조노마마)
세상은 그래도 변하거나 하지 않아, 수수께끼처럼
小さな笑顔さえも Blueに 染まってゆく
(치이사나 에가오사에모 브루니 소맛테쿠)
작은 미소조차 우울함으로 물들어가
1人の勇気が大きな力に変わる
(히로리노 유우키가 오오키나 치카라니 카와루)
한 사람의 용기가 커다란 힘으로 바뀌어
涙をぬぐって立ち止まる時間はない
(나미다오 누굿테 타치토마루 지칸와나이)
눈물을 닦아, 멈추어 서 있을 시간은 없어
手をとり合えば Everything is be alright!
(테오토리 아에바)
서로 손을 맞잡으면 Everything is be alright!
夢の中じゃいつも平和で
(유메노 나카쟈 이츠모 헤이와데)
꿈속에서는 언제나 평화롭고
遠い過去も近くに感じている
(토오이 카코모 치카쿠니 칸지테이루)
저 멀리에 있는 과거도 가깝만 느껴져
やっぱり今日も君の姿は見えない
(얏파리 쿄모 키미노 스가타아 미에나이)
역시 오늘도 너의 모습은 보이지 않아
失って気付いた愛もあった
(우시낫테 키츠이타 아이모 앗타)
잃어버리고서야 깨닫게 된 사랑도 있었어
暗闇の夜を過ごす とても苦手だから
(쿠라야미노 요루오 스고스 토테모 니가테다카라)
어둠이 깔린 밤을 지내는 건 너무나 싫어서
誰かそばにいてほしいよ
(다레카 소바니이테 호시이요)
누군가 가까이에 있었으면 좋겠어
世界はそれでも変わりはしない 謎のまま
(세카이와 소레데모 카와리와시나이 나조노마마)
세상은 그래도 변하거나 하지 않아, 수수께끼처럼
ウイルスだらけの世の中じゃ眠れない
(위르스 다라케노 요노 나카쟈 네무레나이)
바이러스 투성이인 세상속에선 잠들 수 없어
2人で過ごした時間だけがあるから
(후타리데 스고시타 지칸다케가 아루카라)
둘이서 지냈던 시간만이 있으니
逢えなかったとしてもまた歩き出せる
(아에나캇타토 시테모 마타 아루키다세루)
만나지 못했다해도 다시 앞으로 나아갈 수 있어
君のためなら Everything is be alright!
(키미노 타메나라)
너를 위해서라면 Everything is be alright!
世界はそれでも変わりはしない 謎のまま
(세카이와 소레데모 카와리와시나이 나조노마마)
세상은 그래도 변하거나 하지 않아, 수수께끼처럼
小さな笑顔さえも Blueに 染まってゆく
(치이사나 에가오사에모 브루니 소맛테쿠)
작은 미소조차 우울함으로 물들어가
1人の勇気が大きな力に変わる
(히로리노 유우키가 오오키나 치카라니 카와루)
한 사람의 용기가 커다란 힘으로 바뀌어
涙をぬぐって立ち止まる時間はない
(나미다오 누굿테 타치토마루 지칸와나이)
눈물을 닦아, 멈추어 서 있을 시간은 없어
手をとり合えば Everything is be alright!
(테오토리 아에바)
서로 손을 맞잡으면 Everything is be alright!
.
.
.
노랫말은 제 발번역.
전작이라고도 할 수 있는 세가새턴판의 마치와 다른 부분은,
등장인물들이 서로 특별하게 아는 사이는 아니지만
시부야 사건에 얽히게 되면서 한 줄기의 이야기를 타게 된다는 것 ㅋㅋ
앞선 행동에 잘못된 부분이 있어 배드엔딩이 나왔다면,
다시 과거로 돌아가 선택지를 다시 입력하는 것으로 배드엔딩 플래그를 해제하며 이야기를 전개해나아간다.
그런 캐릭터들간의 행적이 교차하는 것 역시 꽤나 재미있게 이루어져 있다.
사운드 노블 장르에서는 명작으로 꼽히지만, 당시엔 한글판이 없었던 게 너무나도 아쉬웠던 게임.