https://www.youtube.com/watch?v=d3UTywBDSW4
사실 요건 MV에 한국어 자막 있어서 따로 번역할 필요는 없었지만 가사 머릿속에 넣기차원에서 해봤어요
번역한다음에 공식 자막하고 비교하니까 제거가 아주 저질이더라구요 ㅠㅠ
角巻わため「What an amazing swing」 |
츠노마키 와타메 「왓-타 어메이징 스윙」 |
츠노마키 와타메 3집 Hop Step Sheep 6th 2024-01-10 |
What an amazing night (night) 야타라 very nice (nice)
|
What an amazing night (night) やたら very nice (nice)
|
What an amazing night (night) 엄청 very nice (nice)
|
- |
Okay, follow me, listen to my fluffy flow (oh, oh) |
- |
와타와타시챠 이라레나이 츠키가 노봇테 |
わたわたしちゃいられない 月が昇って
|
폭신폭신한하겐 있을 수 없는 달이 뜨고 |
히카루 네온라이토 (ayy) 네에고란 (oh) 요루가 하지마루 (후와후와) |
光るネオンライト (ayy) ねぇごらん (oh) 夜が始まる (フワフワ) |
빛나는 네온라이트 (ayy) 있지 봐바 (oh) 밤이 시작돼 (후와후와) |
메에메에 나이테이탓테 츠키와 모돈나이 |
めえめえ泣いていたって ツキは戻んない |
메에메에 운다고 해도 달은 돌아오지 않아 |
타다 오치코미 (ayy) 마쿠라니 (oh) 다이부난테 난센스 |
ただ落ち込み (ayy) 枕に (oh) ダイヴなんてナンセンス |
그저 기분다운 (ayy) 베게에 (oh) 다이브라니 넌센스 |
유메다케데 미루난테 못타이나이요네? (oh, yeah!) |
夢だけで見るなんてもったいないよね? (oh, yeah!)
|
꿈에서만 본다니 아깝지않아? (oh, yeah!) |
오리코산치타치가 네뭇테이루 아이다니 우마레루 marvelous! (Ha-ha) |
お利口さんたちが眠っている間に生まれる marvelous! (Ha-ha) |
착한 어린이들이 잠든 사이에 태어난 marvelous! (Ha-ha) |
키미모 모쿠게키샤니 나리타이데쇼-? |
君も目撃者になりたいでしょ? |
너도 목격자가 되고 싶은거잖아? |
친모쿠와 "Yes" 토 도오기 make you hot 소오인 하이테쿠노로지- 타켓테이루 코노 신 |
沈黙は "Yes" と同義 make you hot 総員 ハイテクノロジー 猛っているこのシーン |
침묵은 "Yes" 와 동의 make you hot 전원 하이테크놀러지 맹렬한 이 씬 |
- |
What an amazing (ho) |
- |
사나가라 요이노 마텐로 후와후와 fooo whaa! |
さながら宵の摩天楼 ふわふわ fooo whaa!
|
그야말로 밤의 마천루 후와후와 foo whaa! |
타이쿠츠 쿠라우도나 이치조카라 츠레다시테아게마쇼- (yeah!) |
退屈クラウドな日常から連れ出してあげましょう (yeah!) |
지루한 클라우드한 일상에서 뛰쳐나가게 해줄게 (yeah!) |
아카라사마 요이소-나 텐숀 후와후와 fooo whaa! |
あからさま酔いそうなテンション ふわふわ fooo whaa! |
확실하게 취할 것 같은 텐션 후와후와 fooo whaa! |
Crowded (crowded!) 우탓테 (우탓테!) |
Crowded (crowded!) 歌って (歌って!) |
Crowded (crowded!) 노래해 (노래해!) |
케무리토 츠노니 마이테 도- 도- dawn! |
煙と角に巻いて堂々 dawn! |
연기와 뿔에 감겨 당 당 dawn! |
- |
- |
- |
마즈 지분가 타노시마나케레바 쿄메이스루난테 아리에나인다카라 |
まず自分が楽しまなければ共鳴するなんてあり得ないんだから
|
우선 자신이 즐기지 않으면서도 공명한다는건 있을 수 없으니까 |
요로코비노 오스소와케 for you 스테-지노 우에카라 go for broke |
喜びのお裾分け for you ステージの上から go for broke |
기쁨을 나누며 for you 스테이지의 위에서 go for broke |
- |
Yippee, yippee, yo, yippee, yeah, yippee, yo |
- |
- |
Sheep, sheep, yo, sheep, yeah, sheep, yo (babe, go) |
- |
호라 콧치다요 하야카나 세카이에 오이데 (oh, yeah!) |
ほらこっちだよ 華やかな世界へおいで (oh, yeah!)
|
이봐 여기라고 화려한 세상에 어서와 (oh, yeah!) |
오리코산다치모 네뭇챠이라레나이 마키코무 marvelous! (Ha-ha) |
お利口さんたちも眠っちゃいられない巻き込む marvelous! (Ha-ha) |
착한 어린이들도 잠 못자고 휘말리는 marvelous! (Ha-ha) |
요소쿠후노노 swing magic |
予測不能の swing magic |
예측불능의 swing magic |
신타이가 캇테니 한노시 한스시차-데쇼? 사아 잇쇼니 단스 |
身体が勝手に反応し反芻しちゃうでしょ? さあ一緒にダンス |
몸이 멋대로 반응하고 반추해버리잖아? 자아 다함께 댄스 |
- |
What an amazing (ho) |
- |
사나가라 요이노 마텐로- 후와후와 fooo whaa! |
さながら宵の摩天楼 ふわふわ fooo whaa!
|
그야말로 밤의 마천루 후와후와 fooo whaa! |
타이쿠츠 쿠라우도나 니치조-카라 츠레다시테아게마쇼- (yeah!) |
退屈クラウドな日常から連れ出してあげましょう (yeah!) |
지루한 클라우드한 일상으로부터 뛰쳐나가게 해줄게 (yeah!) |
아가라사마 요이소-나 텐숀 후와후와 fooo whaa! |
あからさま酔いそうなテンション ふわふわ fooo whaa! |
확실하게 취할 것 같은 텐션 후와후와 fooo whaa! |
Crowded (crowded!) 우탓테 (우탓테!) |
Crowded (crowded!) 歌って (歌って!) |
Crowded (crowded!) 노래해 (노래해!) |
케무리토 츠노니 도오 도오 dawn! |
煙と角に巻いて堂々 dawn! |
연기와 뿔에 휘감겨 당당 dawn! |
도- 도- dawn!
|
堂々 dawn!
|
당당 dawn!
|
(Go for broke) 기라기라노 스판코-루 키카자루와 미타만마 |
(Go for broke) ギラギラのスパンコール着飾るは見たまんま |
(Go for broke) 반짝반짝한 스팽글 장식은 보이는 대로 |
고-쟈스카츠 후로-라루 카츠 구로-바루나 오토나사 |
ゴージャスかつフローラルかつグローバルな大人さ |
고져스하고 플로럴하고 글로벌한 어른이야 |
다이탄후테키나 단디즈무 digi dan dan 칸캬쿠모 이치류-노 휘쿠사-바카리 |
大胆不敵なダンディズム digi dan dan 観客も一流のフィクサーばかり |
대담무적한 댄디즘 digi dan dan 관객도 일류의 픽서들 뿐 |
기리기리 와루쿠나이 샤코-조-노 요-나 아소비바데 토비하네차오- over the border |
ギリギリ悪くない社交場のような遊び場で飛び跳ねちゃおう over the border |
아슬아슬 나쁘지 않은 사교장같은 놀이터에서 뛰어놀아보자 over the border |
타이요-오 네부소쿠니 스루쿠라이 사와게 again and again and again |
太陽を寝不足にするくらい騒げ again and again and again |
태양을 수면부족으로 만들 정도로 떠들어라 again and again and again |
마치주- 유루가시테 네이로가 우즈마이테 |
街中揺るがして 音色が渦巻いて |
온동네를 뒤흔들고 음색이 소용돌이쳐서 |
스테에지와 후루 가이텐 yeah! Swinging party up (Three, two, one) |
ステージはフル回転 yeah! Swinging party up! (Three, two, one) |
스테이지는 풀회전 yeah! Swinging party up! (Three, two, one) |
타카부루 키모치 마텐로- 후와후와 fooo whaa! |
昂る気持ち摩天楼 ふわふわ fooo whaa!
|
떠오르는 기분 마천루 후와후와 fooo whaa! |
마바유이 라우도나 히니치조- 고란니 이레마쇼- (yeah!) |
眩いラウドな非日常を御覧にいれましょう (yeah!) |
눈부신 라우드한 비일상 보여줄게 (yeah!) |
스베테 okey dokey나 셋숀 후와후와 fooo whaa! |
全て okey dokey なセッション ふわふわ fooo whaa! |
뭐든 okey dokey한 세션 후와후와 fooo whaa! |
잇토세이 이-조니 카가야쿠 도- 도- dawn! |
一等星以上に輝く堂々 dawn! |
일등성 이상으로 빛나는 당 당 dawn! |
마타타쿠 아이다니 카가야쿠 도-도- dawn! |
瞬く間に輝く堂々 dawn!
|
눈 깜짝할새에 빛나는 당 당 dawn! |
2024 01 31
생각해보니 "왓 언 어메이징" 이 아니라 의도적으로 "왓-타 매직"이라고 말하는걸로 느껴져서 수정했습니다.