角巻わため「Now on step」 |
츠노마키 와타메 「나우 온 스텝」 |
츠노마키 와타메 3집 Hop Step Sheep 5th 2024-01-10 |
스레스레 나미우츠 캇푸노 우에 |
スレスレ 波打カップの上
|
아슬아슬 파도치는 컵의 위 |
즈레즈레 모츠레타 효오시노 우에 |
ズレズレ もつれた拍子の上 |
어긋나고 뒤엉킨 박자의 위 |
도도도도도 도라이부시테 |
ドドドドド ドライブして |
드드드드드 드라이브하고 |
기기기기기 기아 이레테 |
ギギギギギ ギア入れて |
기기기기기 기어 넣고 |
파파파팟토 카타즈케테 사아 오도리마쇼- |
パパパパっと片付けて さぁ踊りましょう |
파파파팟 해치우고 자아 춤을 춰요 |
다레요리모 봇토오 못토 |
誰よりも 没頭もっと
|
누구보다도 좀 더 몰두 |
텐텐와 돗토돗토 |
点々は ドットドット |
점점히 도트도트 |
이마스구니 다이빈구 토비콘데케 |
今すぐに ダイビング飛び込んでけ |
지금 당장 다이빙 뛰어들어 |
다다다다다다다 단싱 타다 오돗탓테 |
ダダダダダダダ ダンシン ただ踊ったって
|
대대대대대대대 댄싱 그저 춤 쳐봐도 |
마마마 만신소오이낫탓테 |
ままま 満身創痍なったって |
마마마 만신창이가 되어도 |
Step 스테미데 스레치갓테 |
Step 捨て身で すれ違って |
Step 필사적으로 엇갈리고 |
(옷케-! 오돗차츳테) |
(オッケー! 踊っちゃって) |
(오케이! 춤을 춰버리고) |
자자자 잔켄포데 캇찻테 |
ジャジャジャ ジャンケンポンで勝っちゃって
|
가가가 가위바위보로 이겨서 |
케케케 켄켄파 스슨잣테 |
ケケケ ケンケンパ 進んじゃって |
외외외 외발로 사방치기 하면서 |
카맛테 카노오세 칸지찻테 |
かまって可能性感じちゃって |
신경 쓰여서 가능성 느끼면서 |
츠마리 now on step |
つまり now on step |
즉, now on step |
- |
- |
- |
츠레즈레 한분 비-토노 우에 |
徒然 半分ビートの上
|
따분한 반쪽 비트의 위 |
소레조레 유라시테쿠 코노바데 |
それぞれ ゆらしてく この場で |
각자서로 흔들려가는 이곳에서 |
스스스스스 스라이도시테 |
ススススス スライドして |
스스스스스 슬라이드 하고 |
츠츠츠츠츠 츠마비이테 |
つつつつつ つま弾いて |
혀혀혀혀혀 현을 튕기고 |
코코코코코 콘반모 사아 오도리마쇼- |
こここここ 今晩も さぁ踊りましょう |
오오오오오 오늘밤도 자아 춤춥시다 |
오토나라세 못토 못토 |
音鳴らせ もっともっと
|
소리를 울려 좀 더 좀 더 |
카미사마와 곳도곳도 |
神様は ゴッドゴッド |
하느님은 갓갓 |
타노시미 타이나라 후로아에 촛코오 |
楽しみたいなら フロアへ直行 |
즐기고 싶다면 플로어에 직행 |
다다다다다다다 단싱 마다 오돗찻테 |
ダダダダダダダ ダンシン まだ踊っちゃって
|
대대대대대대대 댄싱 아직 춤춰버리고 |
카카카 칸케나이 아사마데 |
かかか 関係ない朝まで |
과과과 관계없어 아침까지 |
Step 스베테모 키니시나이데 |
Step スベっても 気にしないで |
Step 전부다 신경 쓰지 마 |
(옷케-! 오돗찻테) |
(オッケー! 踊っちゃって) |
(오케이! 춤을 춰버리고) |
자자자 잔신타다 와랏찻테 |
ざざざ 斬新ただ笑っちゃって
|
차차차 참신 그저 웃어버리고 |
테테테 텐넨닷테 핫피-데 |
ててて 天然だってハッピーで |
처처처 천연 이래도 해피해버리고 |
마왓테 반노세 칸지탓테 |
回って 万能性感じちゃって |
돌고 만능성 느낌이 들어서 |
츠마리 now on step |
つまり now on step |
즉, now on step |
(옷오-) 오돗테루? |
(おっおー) 踊ってる?
|
(옷오-) 춤추고 있어? |
(옷오-) 유라이테루? |
(おっおー) ゆらいでる? |
(옷오-) 흔들고 있어? |
미라-보루-가 마왓테루 |
ミラーボールが回ってる |
미러볼이 돌고 있어 |
(못토 오돗테다이) |
(もっと踊ってたい) |
(좀 더 춤추고 싶어) |
(옷오-) 오돗테루? |
(おっおー) 踊ってる? |
(옷오-) 춤추고 있어? |
(옷오-) 오돗테요 |
(おっおー) 踊ってよ |
(옷오-) 춤추자 |
오와리가 쿠루마데 즛토 오도리아카소- |
終わりが来るまで ずっと 踊りあかそう |
끝이 나버릴 때까지 계속해서 실컷 춤추자 |
- |
- |
- |
다레요리모 봇토오 못토 |
誰よりも 没頭もっと
|
누구보다 좀 더 몰두 |
텐텐와 돗토돗토 |
点々は ドットドット |
점점히 도트도트 |
이마스구니 다이빈구 토비콘데케 |
今すぐに ダイビング飛び込んでけ |
지금 당장 다이빙 뛰어들어 |
다다다다다다다 단싱 타다 오돗탓테 |
ダダダダダダダ ダンシン ただ踊ったって
|
대대대대대대대 댄싱 그저 춤 쳐봐도 |
마마마 만신소오이 낫탓테 |
ままま 満身創痍なったって |
마마마 만신창이가 되어도 |
Step 스테미데 스레치갓테 |
Step 捨て身で すれ違って |
Step 필사적으로 엇갈리고 |
(옷케-! 오돗찻테) |
(オッケー! 踊っちゃって) |
(오케이! 춤을 춰버리고) |
자자자 잔켄포데 캇찻테 |
ジャジャジャ ジャンケンポンで勝っちゃって
|
가가가 가위바위로 이겨버려서 |
케케케 켄켄파 스슨잣테 |
ケケケ ケンケンパ 進んじゃって |
외외외 외발로 사방치기 하면서 |
카맛테 카노오세칸지찻테 |
かまって可能性感じちゃって |
신경 써서 가능성 느끼 버리고 |
츠마리 now on step |
つまり now on step |
즉, now on step |
(옷오-) 오돗테요 |
(おっおー) 踊ってよ
|
(옷오-) 춤추자 |
(옷오-) 오돗테요- (옷오-) 오돗테요 |
(おっおー) 踊ってよう (おっおー) 踊ってよ |
(옷오-) 춤출래? (옷오-) 춤추자 |
(옷오-) 오돗테요- (옷오-) 오돗테요 |
(おっおー) 踊ってよう (おっおー) 踊ってよ |
(옷오-) 춤출래? (옷오-) 춤추자 |
(옷오-) 오돗테요- (옷오-) 오돗테요 |
(おっおー) 踊ってよう (おっおー) 踊ってよ |
(옷오-) 춤출래? (옷오-) 춤추자 |
느낌적 느낌으로 들을때는 엄청 편한 곡이었는데 번역하려니까 대가리가 깨져버린 곡...
오역 지적 / 개선 건의 등은 언제든지 받습니다.