https://www.youtube.com/watch?v=llLjylG44DQ
가사가 너무 난해한 표현이 많아서 힘들었네요 휴...
이상한 표현 두 개 있을건데 맨 밑에 주석 달아놨습니다.
소악마가 어려운 불교용어 쓰지말라고오오오오!
常闇トワ「Present Day」
|
토코야미 토와「Present Day」 |
토코야미 토와 1집 Aster 1st 2023-09-27 |
描いた未来の景色がここにある |
에가이타 미라이노 케시키가 코코니아루 |
그렸던 미래의 경치가 이곳에 있어 |
弱さも抱き締めていくから |
요와사모 다키시메테 이쿠카라 |
나약함도 끌어안고 갈테니 |
広げた翼が 輝いていく |
히로게타 츠바사가 카가야테이쿠 |
펼친 날개가 빛나고있어 |
「飛び立てる?私と」 |
「토비타테루? 와타시토」 |
「나와 날아보지 않겠어?」 |
等身大の私(*1)を映していたい。ただ |
토오신다이노 와타시오 우츠시타이타이. 타다 |
그저 나 자신인 나를 비추고 싶어 |
望む瞬間 衝動になってんだ |
노조무 슌칸 쇼오도오니 낫텐타 |
원한 순간 충동이 되었어 |
「くだらない」 とか |
「쿠다라나이」토카 |
「쓸모없어」 라던가 |
曇りきってく目をして |
쿠모리킷테쿠 메오시테 |
흐린 눈을 하고 |
可能性だって 夢を見てみたいのに |
카노오세에닷테 유메오 미테 미타이노니 |
가능성이라며 꿈을 꾸듯이 |
ずっと わかっていたんだけど |
즛토 와캇테이탄다케도 |
계속 알고 있었는데도 |
言葉は撃ってる 対象に |
고토바오 웃테루 타이쇼오니 |
말을 쏠 대상에게 |
「大袈裟だ」 なんて |
「오오게사다」 난테 |
「허풍이다」 라며 |
思ってるんでしょ? |
오못테룬데쇼? |
생각했잖아 |
黙っていたんだけど |
즛또 다맛테이탄다케도 |
계속 아무말 않고 있었지만 |
心ってやっぱ 正直だ |
코코롯테 얏파 쇼우지키다 |
마음이란건 역시 정직하네 |
撃ち込まれた「色」を 感じた気がしてる |
우치코마레타 「이로」오 칸지타 키가 시테루 |
쏘아진 「색」을 느낀것 같아 |
「ここだよ」 響かせて |
「코코다요」히비카세테 |
「여기야」 라고 외치며 |
掲げたこの腕 わかんないんでしょ? |
카카케타 코노 우데 와칸나이데쇼? |
내건 이 팔을 모르겠어? |
明かりになっていく |
아카리니 낫테이쿠 |
빛이 되어가 |
何度も盗まれて 取り返した |
난도모 누스마레테 토리카에시타 |
몇번이고 빼앗기고 되찾았어 |
意志の傷跡に誓った |
이시노 키즈아토니 치캇타 |
의지의 상처에 맹세했어 |
- |
- |
- |
失敗、後悔はない?ため息の音がしてる |
싯파이, 코오카이와 나이? 다메이키노 오토가 시테루 |
실패, 후회는 없어? 한숨 소리가 나 |
現状に不安はない? |
겐조오니 후안와 나이? |
현상에 불안은 없어? |
飲み込んだ
浸ってたんだ
|
노미콘다 히닷테탄다 |
삼켜졌어 잠겼어 |
あぁ 忘れないように 金輪際(*2) |
아아 와스레나이요니 콘린자이 |
아아 잊지 않을거야 절대로 |
もう汚されないように |
모우 요고사레 나이 요우니 |
더 이상 더럽히지 않도록 |
もっと 笑っていたいんだもの |
못또 와랏테이타인다모노 |
좀 더 웃고 싶은걸 |
大人になってく 代償に |
오토나니 낫테쿠 다이쇼오니 |
어른이 되는 대가로 |
あなただってきっと 思ってるんでしょ? |
아나타닷테 킷토 오못테룬데쇼오? |
당신도 분명히 생각하고 있지? |
ちゃんと わかっていたんだけど |
쟌토 와캇테이탄다케도 |
제대로 알고 있었는데도 |
心ってやっぱ 正直だ |
코코롯테 얏파 쇼우지키다 |
마음이란건 역시 정직하네 |
消せなくなった「痛み」を 感じた気がしてる |
케세나쿠낫타 「이타미」 오 칸지타키가 시테루 |
지울수 없게 된 「아픔」 을 느낀것 같아 |
照らされた この場所で |
테라사레타 코노 바쇼데 |
비춰진 이 장소에서 |
咲かせた 手 ほらね。わかんないんでしょ? |
사카세타 테 호라네. 와칸나인데쇼오? |
꽃피워낸 손 이것봐. 모르고있잖아? |
止まんない 私を待っている |
토만나이 와타시오 맛테이루 |
멈추지 않는 나를 기다리고 있어 |
何度も奪われて 取り戻した |
난도모 우바와레테 토리모도시타 |
몇번이고 빼앗기고 되찾았어 |
日々の傷口に誓った |
히비노 키즈구치니 치캇타 |
나날의 상처에 맹세했어 |
- |
- |
- |
「ここだよ」 響かせて |
「코코다요」 히비카세테 |
「여기야」 라며 울리며 |
「心」 を響かせて |
「코코로」 오 히비카세테 |
「마음」 을 울리며 |
ずっと |
즛토 |
계속 |
「ここだよ」 響かせて |
「코코다요」 히비카세테 |
「여기야」 라고 외치며 |
掲げたこの腕 わかんないんでしょ? |
카카케타 코노 우데 와칸나인데쇼? |
내건 이팔을 모르겠어? |
揺るぎない 私になっていく |
유루기나이 와타시니낫테이쿠 |
흔들림 없는 내가 되어가 |
何度も盗まれて 取り返した |
난도모 누스마레테 토리카에시타 |
몇번이고 빼앗기고 되찾았어 |
意志の傷跡に誓った |
이시노 키즈아토니 치캇타 |
의지의 상처에 맹세했어 |
(*1) 等身大の私 : 등신대인 나 |
자신의 모든 것을 있는 그대로 받아들이는 것 |
참조1 : https://okwave.jp/qa/q4105512.html |
참조2 : https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q144968799 |
참조3 : https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10236545370 |
(2*) 金輪際 : 콘린자이 / 금륜제 |
불교용어 : 금륜의 가장 아래, 일본에서는
"절대로"라는 부정어로 쓰임
|
참조4 : https://mspproject2023.tistory.com/1266 |
2023 12 02
가사 수정