그린 호드 후원자 여러분들 안녕하세요. 보드엠입니다.
현재 입항을 마친 [그린 호드]는 이번주까지 모든 배송 출발 완료를 목표로 하고 있습니다. 택배 사정과 지역에 따라 받으시는 일정의 차이가 있을 수 있는 점 양해해 주시고 조금만 더 기다려주시기 바랍니다.
규칙서 업로드
향후 보드엠의 모든 게임들은 보드엠 팩토리 사이트를 통해 최대한의 후속 서비스를 진행할 예정입니다.
좀비사이드 그린 호드는 흑사병과 함께 '좀비사이드 판타지' 페이지로 묶어 다양한 자료들을 업로드 하고 있습니다.
https://www.boardmfactory.com/zombicide-fantasy
제품 배송과 함께 '그린 호드'와 '호드 박스'의 규칙서를 업로드 했습니다. PDF로 다운로드 받아서 보실 분들은 해당 자료를 활용해 주시기 바랍니다.
호드 박스 관련 에라타
언제나 노심초사하고 있는 번역 문제이지만, 이번에도 아쉬운 상황이 발생했습니다. 먼저 사과드리며, 안내 드립니다.
1) 호드 박스 규칙서 목차 부분
호드박스 규칙서의 11페이지의 어보미네이션 중 '울부짖는 적색의 코페페'가 2페이지의 목차에는 '뜨악하는 자홍색 컵피페'로 되어 있습니다. '뜨악'이라는 표현이 장난스러운 어감이 있어서 설명서와 카드를 '울부짖는 적색의 코페페'로 변경했는데, 목차에서 변경을 누락했습니다.
카드 역시 '울부짖는 적색의 코페페'로 반영되어서 게임에는 지장이 없습니다. 너른 양해 부탁드립니다.
(보드엠 팩토리 페이지의 PDF에는 이를 수정/반영했습니다.)
2) 호드 박스 '나침반 카드 (9장)'
나침반 카드(동일한 카드 9장)는 언어 요소가 없는 카드이기에 영문판의 카드와 동일한 파일을 사용하기로 했습니다.
그러나 실제 생산 시 나침반 카드의 영문판을 인쇄로 곧장 넘기지 않고 한글 파일을 다루는 앱으로 열면서 주사위 아이콘이 모조리 날라가는 참사가 일어났습니다. ㅠㅜ
언제나 번역 부분을 우선적으로 신경쓰다가 정말 예기치 않은 부분을 놓친 지라 죄송하고 부끄러운 마음입니다.
우선 수정된 카드의 PDF는 고화질로 위의 좀비사이드 판타지 페이지에 올려 놓았습니다.
https://www.boardmfactory.com/zombicide-fantasy
페이지 중간 Assets → '호드박스' 에라타
해당 오류는 공장 측 과실이 있는 부분이기에 저희가 공장 측에 카드 재생산을 요청할 예정입니다. 이후 후속 조처가 진행되면 홈페이지와 SNS를 통해서 공지하도록 하겠습니다.
다시 한번 번거로운 상황에 대해서 사과 말씀 전합니다.
감사합니다.
https://boardm.co.kr/front/board/board_view.php?&tid=funding_update&seq=25