It's the hard-knock life for us
우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야
It's the hard-knock life for us
우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야
'Stead of treated
대접받는 대신
We get tricked
우리는 남들에게 속고
'Stead of kisses
키스를 받는 대신
We get kicked
우리는 걷어 차이지.
It's the hard-knock life!
우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야!
[Verse 1]
Don't if feel like the wind is always howlin?
바람이 언제나 휘몰아치는 것처럼 느껴지지 않니?
Don't it seem like there's never any light?
어디에도 빛이 없는 것처럼 느껴지지 않니?
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
하루에 한 번씩, 그냥 항복하고 싶어지지 않니?
It's easier than puttin' up a fight
싸우는 것보다 훨씬 쉽잖아
No one's there when your dreams at night get creepy
네가 무서운 꿈을 꿀 때 네 곁에는 아무도 없어
No one cares if you grow or if you shrink
아무도 네가 자라든 줄어들든 상관하지 않아
Empty belly life!
텅 빈 배 같은 삶!
Rotten smelly life!
썩은 내 나는 삶!
Full of sorrow life!
슬픔으로 가득 찬 삶!
No tomorrow life!
내일이 없는 삶!
[Verse 2]
Santa Claus we never see
우리가 한 번도 보지 못한 산타클로스
Santa Claus what's that? Who's he?
산타클로스 그게 뭐야? 그게 누구지?
No one cares for you a smidge
아무도 너에게 관심을 주지 않아.
When you're a foster kid
It's the hard-knock life
우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야
(Make my bathroom shine But don't touch my medicine cabinet!)
[Chorus]
It's the hard-knock life for us
우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야
It's the hard-knock life for us
우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야
'Stead of treated
대접받는 대신
We get tricked
우리는 남들에게 속고
'Stead of kisses
키스를 받는 대신
We get kicked
우리는 걷어 차이지
It's the hard-knock life for us
우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야
It's the hard-knock life for us
우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야
No one cares for you a smidge
아무도 너에게 관심을 주지않아.
When you're a foster kid
[Outro]
(It's the hard-knock life!)
(우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야!)
(It's the hard-knock life!)
(우리가 견디기엔 너무 힘든 삶이야!)