아즈키의 화면 속의 네가 좋아 2023년 생일 라이브 버전 자막 따왔어요
그런데 4K화질인...
Original Song : • 画面の中の君が好き / AZKi
Original Live Stream : • 【【3D LIVE】AZKi 5th Birthday Live "DESTiNATiON -ちいさな心が行く先-"【#AZKi生誕ライブ2023】
4K Source : 아즈키 2023 생일 라이브 [AZKi 2023 Birthday Live] 4k
AZKI 「画面の中の君が好き」 |
아즈키 「화면 속의 네가 좋아 | 가멘노 나카노 키미가 스키」 |
아즈키 솔로 23th 「猫ならばいける」 2021. 12. 12. |
키미오 하지메테 미츠케타 토키 나제카 코코로 유사부라레탄다 |
君を初めて見つけた時 なぜか心揺さぶられたんだ |
너를 처음 발견했을 때, 왠지 마음이 흔들렸어 |
츠쿠리모노니 이노치오 야도스 키미노 카가야키와 혼모노닷타 |
創り物にいのちを宿す 君の輝きは本物だった |
만들어진 것에 생명을 불어넣는 너의 빛남은 진짜였어 |
타노시소-나 키미와 스테키닷타 |
楽しそうな君は素敵だった |
즐거워 보이는 너는 멋졌어 |
가멘노 나카노 키미가 스키…...! |
画面の中の君が好き……! |
화면 속의 네가 좋아…...! |
가멘노 나카노 키미가 스키…...!! |
画面の中の君が好き……!! |
화면 속의 네가 좋아…...! |
가멘노 나카노 키미가 스키…...!!! |
画面の中の君が好き……!!! |
화면 속의 네가 좋아…...! |
소노 게쇼오시타 키미노 카오가 스키--잇!!!! |
その化粧した君の顔が好きーーッ!!!! |
그 화장을 한 너의 얼굴이 좋아--앗!!!! |
타다 키미가 와라에타라 이이 |
ただ君が笑えたらいい |
그저 네가 웃을 수 있다면 좋아 |
혼토-노 키미토 지츠와 치가우토 시테모 |
本当の君と実は違うとしても |
진짜 너와는 사실 다를지라도 |
아타라시이 토비라오 아케테 이키오 시요-오 |
新しい扉を開けて息をしようよ |
새로운 문을 열고 숨을 들이쉬자 |
우소모 혼토-모 칸케이 나이카라 |
嘘も 本当も 関係ないから |
거짓도 진실도 상관없으니까 |
이키오 시테이루 슌칸오 보쿠라 미토도케타인다 |
息をしている瞬間を 僕ら見届けたいんだ |
숨 쉬고 있는 순간을 우리가 지켜보고 싶어 |
키미가 스키다카라 |
君が好きだから |
네가 좋으니까 |
모시모 키미가 이키즈라이나라 스키나 카오토 후쿠오 키테모 이이 |
もしも君が生きづらいなら 好きな顔と服を着てもいい |
혹시나 네가 삶에 지친다면 편한 얼굴과 옷을 입어도 좋아 |
모시모 키미가 야메타쿠 낫테모 보쿠라와 토메타리 시나이카라사 |
もしも君が辞めたくなっても 僕らは止めたりしないからさ |
혹시나 네가 그만둔다고 해도 우리는 말리거나 하지 않을 거야 |
이키 야스이 바쇼오 사가세바 이이 |
生きやすい場所を探せばいい |
살기 편한 장소를 찾으면 돼 |
키미노 고토바가 보쿠니 사삿타 |
君の言葉が、僕に刺さった。 |
너의 말이, 나를 찔렀어 |
키미노 우타니 보쿠와 유사부라레타 |
君の歌に、僕は揺さぶられた。 |
너의 노래에, 나는 흔들렸어 |
키미노 하이신니 보쿠와 무츄-니 낫타 |
君の配信に、僕は夢中になった。 |
너의 방송에, 나는 푹 빠져들었어 |
가멘노 나카노 키미가 보쿠오 스쿳테 쿠레타 |
画面の中の君が、僕を救ってくれた。 |
화면 속의 네가, 나를 구원해줬어 |
이츠카 가멘노 소토에 이나쿠테 낫테모 |
いつか画面の外へいなくてなっても |
언젠가 화면 밖으로 사라지더라도 |
가멘노 나카니 이타 키미노 코토오, 키미지신가 스키데 이테쿠레테타라, |
画面の中にいた君のことを、君自身が好きでいてくれてたら、 |
화면 속에 있던 너를, 네가 스스로 좋아해준다면 |
우레시이나 |
嬉しいな。 |
기쁠거야 |
타다 키미가 와라에타라 이이 |
ただ君が笑えたらいい |
그저 네가 웃을 수 있다면 좋아 |
혼토-노 키미토 지츠와 치가우토 시테모 |
本当の君と実は違うとしても |
진짜 너와는 사실 다를지라도 |
아타라시이 토비라오 아케타 키미노 키세키와 |
新しい扉を開けた君の軌跡は |
새로운 문을 열어낸 너의 궤적은 |
우소모 혼토-모 다키시메루요 |
嘘も 本当も 抱き締めるよ |
거짓도 진실도 껴안아줄거야 |
키미니톳테 코노바소가 이키루 카테니 나레타나라 |
君にとってこの場所が 生きる糧になれたなら |
네게 있어 이 장소가 살아갈 양식이 되었다면 |
보쿠와 시아와세다 |
僕は幸せだ |
나는 행복해 |
시아와세다카라 |
幸せだから |
행복하니까 |