취미검색샵에서 전에 예약주문한 제품이 이번에 입고되어서 결제요청이 있었는데...
그걸 결제하기전에 다른 재고제품을 같이 추가로 다른재고제품을 묶음주문을 하는과정에서 취미검색샵의 첫이용이다보니 조금 해매다가 어딘가에서 좀 헷갈려서 실수를 했는데요.
예약한 A제품의 결제요청을 그대로 내버려둔채로 그와 별개로 A제품을 중복으로 또 주문해버리고 거기에 추가주문으로 B제품을 합쳐서 결제처리를 해버리고난 이후에 실수했다는걸 알아차렸습니다.
(요약하면 예약제품A은 아직 결제대기상태, 그리고 따로 주문한 A제품와 B제품은 이미 결제완료)
그래서 예약제품A의 주문취소의 요청을 할려고 하면서 이건 중복주문으로 인한 실수이지 고의적인 변덕으로 주문취소가 아니라고 요청문의를 해볼려고 번역기로 문의내용을 작성해보았는데 이대로 써서보내도 내용전달에 문제는 없을까요?
---------------------------------------------------------
번역기를 이용한 문의내용으로 읽는데 불편한점은 양해를 바랍니다.
翻訳機を利用した問い合わせ内容で読むのに不便な点はご了承ください。
결제요청을 받은 예약제품(XXX)에서 다른 제품을 추가로 함께 주문하려고 했습니다
お支払いのリクエストを受けた予約商品(XXX)で他の商品を追加で注文しようとしましたところで、
그런데 실수로 지금 결제대기상태인 주문(XXX)제품을 내버려두고서 동일한 제품(ooo)을 중복으로 다시 주문결제를 해버렸습니다.
ところが、誤って今決済待機状態の注文(XXX)製品を出しておいて、同じ製品(ooo)を重複して再注文決済をしてしまいました。
이곳을 처음이용하는 과정에서의 적응문제와 주문제품의 조합방식의 과정을 혼동하여서 생긴 실수입니다.
ここを初めて利用する過程での適応問題と注文製品の組み合わせ方式の過程を混同して生じたミスです
지금 결제를 마친 주문제품(ooo)을 예정데로 주문완료로 진행처리를 해주시고 앞서 주문한 예약제품(xxx)을 취소처리해주실수 있으십니까?
今決済を終えた注文商品(ooo)を予定で注文完了で進行処理をしていただき、先に注文した予約製品(xxx)をキャンセル処理していただけますか?
제 부주의로 생긴문제로 번거롭게 해드려서 죄송합니다.
私の不注意で起こった問題で面倒なことをして申し訳ありません。
----------------------------------------------------
참고로 (XXX)는 전에 예약한 A제품주문의 주문번호이고 (OOO)는 이번에 실수로 주문한 제품의 주문번호입니다.
되도록이면 참작사유가 되면야 좋겠지만 안돼면 패널티 감수해야겠지요
(IP보기클릭)119.64.***.***
(IP보기클릭)221.146.***.***
그러고보니 취소시에 10%그것이 있었다는걸 읽은적이 있었는데 주문재조합쪽으로만 너무 몰두하며 생각하다가 간과하고있었네요; 삼기시켜주셔서 고맙습니다 | 22.10.25 01:57 | |
(IP보기클릭)222.97.***.***
(IP보기클릭)221.146.***.***
감사합니다 다듬어 주시니깐 제가 쓴것보다 한결 읽기에 더 좋아진것 같네요 | 22.10.25 02:00 | |