命の歌を聴かせておくれ
이노치노 우타오 키카세테오쿠레
생명의 노래를 들려다오
哀れな俺の鎮魂歌(レクイエム)
아와레나 오레노 레쿠이에무
가련한 나의 진혼가(레퀴엠)에
仮面を被り茶番を演じ
카멘오 카부리 차반오 엔지
가면을 쓰고 장난치는 연기를 하고
明日をも知れぬ世捨て人
아스오모 시레누 요스테닌
나는 내일을 알지 못하는 세상을 등진 사람
世界に愛が満ちてるならば
세카이니 아이가 미치테루나라바
세상에 사랑이 가득하다면
オイラを助けて
오이라오 타스케테
제발 나를 도와주게
何故(なにゆえ)生まれて何故死に逝く
나니유에 우마레테 나니유에 시니 이쿠
어째서 태어나고 어째서 죽는가
何故愛して何故争う
나니유에 아이시테 나니유에 아라소우
어째서 사랑하고 어째서 싸우는가
「命売ります」
이노치 우리마스
"목숨을 팝니다"
バラババンバ バラババンバ
바라바밤바 바라바밤바
バラババンバ
바라바밤바
バラババンバ バラババンバ
바라바밤바 바라바밤바
バラババンバ
바라바밤바
命の意味を教えておくれ
이노치노 이미오 오시에테오쿠레
생명의 의미를 가르쳐다오
惨めな俺の弔いに
미지메나 오레노 토부라이니
비참한 나의 장례식에
霞を喰らい死骸を抱いて
카스미오 쿠라이 시가이오 이다이테
안개를 먹고 시체를 안고
白けた顔の異邦人
시라케타 카오노 이호오진
나는 얼굴이 희끗희끗한 이방인
この世に夢がまだあるならば
코노요니 유메가 마다 아루나라바
이 세상에 꿈이 아직 있다면
オイラを救って
오이라오 스쿳테
제발 나를 구해주게
何故(なにゆえ)生まれて何故死に逝く
나니유에 우마레테 나니유에 시니 이쿠
어째서 태어나고 어째서 죽는가
何故愛して何故争う
나니유에 아이시테 나니유에 아라소우
어째서 사랑하고 어째서 싸우는가
「命売ります」
이노치 우리마스
"목숨을 팝니다"
バラババンバ バラババンバ
바라바밤바 바라바밤바
バラババンバ
바라바밤바
バラババンバ バラババンバ
바라바밤바 바라바밤바
バラババンバ
바라바밤바
命の重さは
이노치노 오모사와
생명의 무게는
羽根より軽いか
하네요리 카루이카
날개보다 가벼운가
山より重いか
야마요리 오모이카
산보다 무거운가
命の灯りは
이노치노 아카리와
생명의 등불은
夜より暗いか
요루요리 쿠라이카
밤보다 어두운가
火より明るいか
히요리 아카루이카
불보다 환한가
天使の声で歌っておくれ
텐시노 코에데 우탓테오쿠레
천사의 목소리로 노래해다오
愚かな俺の餞(はなむけ)に
오로카나 오레노 하나무케니
어리석은 나의 노잣돈에
虚言を吐いて恰好をつけて
쿄겐오 하이테 캇코오 츠케테
허언을 내뱉고 폼을 잡고
無頼の果ての放浪者(バガボンド)
부라이노 하테노 바가본도
나는 무뢰배의 결과로 방랑자(배거번드)
地上を神が創ったならば
치조오오 카미가 츠쿳타나라바
지상을 신이 만들었다면
オイラを諭して
오이라오 사토시테
제발 나를 타일러주게
何故(なにゆえ)生まれて何故死に逝く
나니유에 우마레테 나니유에 시니 이쿠
어째서 태어나고 어째서 죽는가
何故愛して何故争う
나니유에 아이시테 나니유에 아라소우
어째서 사랑하고 어째서 싸우는가
「命売ります」
이노치 우리마스
"목숨을 팝니다"