원곡 |
자막 |
Original Song : • Whose thorns?
Towa Ch. : / @tokoyamitowa
常闇トワ「Whose thorns?」 |
토코야미 토와「후스 쏜즈?」 |
토코야미 토와 1집 Aster 5th 2023-09-27 |
君が見てる その子はどこにいる? |
키미가 미테루 소노코와 도코니 이루? |
네가 보고있는 그 아이는 어디에 있니? |
美しい偶像 |
우츠쿠시이 구조우 |
아름다운 우상 |
こんなに可愛くなれたら |
콘나니 카와이쿠 나레타라 |
이렇게나 귀여워질수 있다면 |
ありのままの姿のわたしで |
아리노마마노 스가타노 와타시데 |
본 모습 그대로의 나로 |
愛されたかった |
아이사레타캇타 |
사랑받고 싶었어 |
バイバイ 今日も完璧な姿で笑う |
바이바이 쿄-모 칸페키나 스가타데 와라우 |
바이바이 오늘도 완벽한 모습으로 웃어 |
バイバイ 破裂しそうな心を捕まえろ |
바이바이 하레츠시소-나 코코로오 츠카마에로 |
바이바이 파열할듯한 마음을 붙잡아 |
棘の道を選ぶわ |
이바라노 미치오 에라부와 |
가시밭길을 선택할게 |
- |
- |
- |
嬉しいはずの 言葉まで肌に刺さる |
우레시이 하즈노 코토바마데 하다니 사사루 |
기뻐할만한 말마저 살갗에 박혀 |
空を掴むまるでホログラム |
쿠우오 츠카무 마루데 호로구라무 |
하늘을 붙잡는 마치 홀로그램 |
だけど |
다케도 |
일지라도 |
"あなたはわたし わたしはあなた" |
"아나타와 와타시 와타시와 아나타" |
"너는 나 나는 너" |
いつからか あなたは 同じ夢を追う 光となった |
이츠카라카 아나타와 오나지 유메오 오우 히카리토 낫타 |
언제부턴가 너는 같은 꿈을 좇는 빛이 되었어 |
何処までもいけると信じられた |
도코마데모 이케루토 신지라레타 |
어디까지고 갈수있다고 믿었었지 |
バイバイ 今日も完璧な姿で歌う |
바이바이 쿄-모 칸페키나 스가타데 우타우 |
바이바이 오늘도 완벽한 모습으로 노래해 |
バイバイ わたしの居場所はここにある |
바이바이 와타시노 이바쇼와 코코니아루 |
바이바이 내가 있을곳은 여기에 있어 |
あぁ |
아아 |
아아 |
バイバイ 今日も完璧な姿で笑う |
바이바이 쿄-모 칸페키나 스가타데 와라우 |
바이바이 오늘도 완벽한 모습으로 웃어 |
バイバイ わたしの心はここにある |
바이바이 와타시노 코코로와 코코니아루 |
바이바이 나의 마음은 여기에 있어 |
棘の道を愛す まだわたし強くなれるわ |
이바라노 미치오 아이스 마다 와타시 츠요쿠나레루와 |
가시밭길을 사랑해 아직 난 강해질 수 있어 |
- |
Whose thorns? |
- |