원본 |
자막 |
Original Song : https://www.youtube.com/watch?v=D6AmCNdwT7E
TowaCh : https://www.youtube.com/channel/UC1uv2Oq6kNxgATlCiez59hw
常闇トワ「born to be real」 |
토코야미 토와「born to be real」 |
토코야미 토와 EP Scream 6th 2022-01-04 |
- |
Born to be real |
- |
- |
- |
- |
例えば泣いてたら 例えば笑ってたら |
타도에바 나이테타라 타도에바 와랏테타라 |
비록 울고 있더라도 비록 웃고 있더라도 |
何事も無く済んだんだ 自分に嘘をついて |
나니고토모 나쿠 슨단다 지분니 우소오 츠이테 |
아무일 없이 지나갔다고 자신에게 거짓을 말하고 |
虚勢ばっか一人前で形振り構わずなんて |
쿄세이밧카 이치닌마에데 나리후리 카마와즈 난테 |
허세만이 일인분인데다가 모양새도 신경안쓴다니 |
感情にシラを切って何を守れんだろう |
칸조우니 시라오 킷테 나니오 마모레다로우 |
감정에 눈돌린채로 뭘 지키겠다는거야? |
- |
- |
- |
永遠に愛したって期待したって違うんでしょ |
토와니 아이시탓테 키카이시탓테 치가운데쇼 |
영원히 사랑한다느니 기대한다느니 그럴리 없잖아 |
一体誰にとっての天使だろう |
이타이 다레니 톳테노 텐시다로우 |
도대체 누구를 위한 천사인거야? |
何も言わないで消さないでもう止まらないから |
나니모 이와나이데 케사나이데 모우 토마라나이카라 |
무엇도 말하지 말아줘 막지 말아줘 더는 멈추지 않을테니까 |
大切な人にはきっと |
다이세츠나 히토니와 킷토 |
소중한 사람에겐 분명 |
この声が届くはず |
코노 코에가 토도쿠하즈 |
이 목소리가 닿을테니까 |
- |
Born to be real |
- |
- |
Between this life and eternity |
- |
簡単に投げられた言葉 |
칸탄니 나게라레타 코토바 |
간단히 내뱉은 말 |
その意味も怖さも知らないなんて |
소노 이미모 코와사모 시라나이 난테 |
그 의미도 무서움도 모른다니 |
堪んねえな |
타마란네에나 |
참을 수 없구만! |
虚勢ばっか一人前で正論咬ましたつもりで |
쿄세이밧카 이치닌마에데 세이론 카마시타 츠모리데 |
허세만이 일인분인데다가 정론만 말하려하다니 |
その正義の反対は別の正義じゃないの |
소노세이기노 한타이와 베츠노 세이기자나이노 |
그 정의의 반대는 다른 정의잖아 |
- |
Hey, please answer |
- |
分からないよ |
와카라나이요 |
모르겠단 말이야 |
(誰か教えて) |
(다레카 오시에테) |
(누군가 알려줘) |
永遠に愛したって期待したって違うんでしょ |
토와니 아이시탓테 키타이시탓테 치가운데쇼 |
영원히 사랑한다느니 기대한다느니 그럴리 없잖아 |
一体何を以っての正解だろう |
이타이 나니오 못테노 코타에다로 |
도대체 무엇을 위한 대답인거야 |
何も言えないよ分かんないよ だから歌うんだ |
나니모 이에나이요 와칸나이요 다카라우탄다 |
아무것도 말할 수 없어 알지 못해 그래서 노래해 |
誰かじゃなくキミの為に |
다레카쟈나쿠 키미노 타메니 |
다른 누군가가 아니라 너를 위해서 |
この声が枯れるまで |
코노 코에가 카레루마데 |
이 목소리가 다할 때 까지 |
- |
Born to be real |
- |
- |
- |
- |
生まれた理由だって意味だってきっと後付けなんだ |
우마레타 리유닷테 이미닷테 킷토 아토즈케난다 |
태어난 이유라거나 의미는 분명 나중에 붙인인거야 |
だけど出会えた それが全てなんだ |
다케도 데아에타 소레가 스베테난다 |
例え泣いてたって笑ってたって 変わんない未来 |
타도에 나이데탓테 와라텟타테 카완나이 미라이 |
만약 울고있더라도 웃고있더라도 변하지 않는 미래 |
自分に今日も嘘ついて |
지분니 쿄오모 우소츠이테 |
자신에게 오늘도 거짓말을 하고 |
何をどうしたって鬱いだってどうせ同じなら |
나니오 도우시탓테 후사이닷테 도우세 온나지나라 |
뭘 어쨌든간에 우울해해도 이왕 똑같은거라면 |
嘘つきはやめたんだ |
우소츠키와 야메탄다 |
永遠に愛したって期待したって違うんでしょ |
토와니 아이시탓테 키타이시탓테 치가운데쇼 |
영원히 사랑한다느니 기대한다느니 그럴리 없잖아 |
一体誰にとっての天使だろう |
이타이 다레니 톳테노 텐시다로우? |
도대체 누구를 위한 천사인거야? |
何も言わないで消さないでもう止まらないから |
나니모 이와나이데 케사나이데 모우 토마라나이카라 |
무엇도 말하지 않고 막지말아줘 이제 멈추지 않을테니까 |
大切な人にはきっと |
다이세츠나 히토니와 킷토 |
소중한 사람에겐 분명 |
この声が届くはず |
코노코에가 토도쿠하즈 |
이 목소리가 닿을테니까 |
- |
Born to be real |
- |
- |
Those who live are those who fight |
- |