원본 |
자막 |
Original MV : https://www.youtube.com/watch?v=TfOx00AOfKo
Original Song : https://www.youtube.com/watch?v=76kPPv7TgzE
Towa Ch : https://www.youtube.com/channel/UC1uv2Oq6kNxgATlCiez59hw
常闇トワ「ライメイ」 |
토코야미 토와「뇌명 / 라이메이」 |
토코야미 토와 1집 Aster 6th 2023-09-27 |
だって、私いつまでもずっと虜 |
닷테, 와타시이츠모마데모 즛토 토리코 |
왜냐면, 난 언제까지나 계속 포로 |
君以外はもうありえない |
키미이가이와 모우 아리에나이 |
너 이외엔 아무것도 있을 수 없어 |
ちょっといつもふらふら そっぽ向くの? |
촛토 이츠모 후라후라 솟포무쿠노? |
잠깐 언제나 흔들흔들 딴 델 바라봐? |
思わせぶり許さないからね |
오모와세부리 유루사나이카라네 |
딴청은 허락하지 않을테니까 |
好きだよって かわいいねって |
스키다욧테 카와이이넷테 |
좋아한다며 귀엽다면서 |
(甘やかして妄信) |
(아마야카시테 모우신) |
(분별 없이 망신(妄信)) |
あのね 無理だよって いけるよって |
아노네 무리다욧테 이케루욧테 |
있잖아 무리라면서 떠날거라며 |
(揺れたって篭絡) |
(유레탓테 로우라쿠) |
(쥐흔들며 농락) |
ガラスハート*1)を振り回して |
가라스 하-토오 후리마와시테 |
유리 하트를 휘두르면서 |
骨の髄までしゃぶり尽くして |
호네노 즈이마데 샤부리스쿠시테 |
골수의 속까지 빨아먹고 |
壊れるほど惑わせて |
코와레루호도 마도와세테 |
부서질정도로 현혹해버려 |
- |
You know, you know, you know |
- |
Love you 手のひらで転がして |
Love you 테노히라데 코로가시테 |
Love you 손위에서 가지고 놀고 |
弩級*2)銀河を駆け巡って |
도큐우긴가오 카케메굿테 |
노급은하를 내달리며 |
痺れる声はライメイ! |
시비레루 코에와 라이메이! |
저려오는 목소리는 뇌명! |
- |
- |
- |
勝手な妄想なんだけど こっち向いて |
캇테나 모우소우난다케도 콧치 무이테 |
제멋대로인 망상이지만 여길 봐줘 |
君以外はもう愛せない |
키미이가이와 모우 아이세나이 |
너 말고는 누구도 사랑할 수 없어 |
きっと気分屋なんだけど |
킷토 키본야난다케도 |
분명 기분파이지만 |
いつか私、 |
이츠카 와타시, |
언젠가 나, |
ヤキモチで狂いそう、だから |
야키모치데 쿠루이소우, 다카라 |
질투로 미쳐버려, 그러니 |
貢いじゃって イラついちゃって |
미츠이잣테 이라츠이찻테 |
조공이라느니 짜증이 나서 |
(突きつけたい銃口) |
(츠키츠케타이 쥬우코우) |
(들이대고픈 총구) |
これは サンクコスト*3)? ただの愛憎? |
코레와 산쿠코스토? 타다노 아이조우? |
이건 생크 코스트? 그냥의 애증? |
(なんだっていいけど) |
(난닷테 이이케도) |
(뭐든 됐지만말야) |
自分ファーストで手懐けて |
지분 파-스토데 테나즈케테 |
자신 퍼스트로 구슬려서 |
ぬくい鳥籠で飼い殺して |
누쿠이 토리카고데 카이 코로시테 |
따뜻한 새장에서 길들여 죽여줘 |
あざといくらいの笑顔で |
아자토이 쿠라이노 에가오데 |
뻔뻔할 정도로 웃는 얼굴로 |
- |
You know, you know, you know |
- |
その悪魔で不敵なのに |
소노 아쿠마데 후테키나노니 |
그 악마같이 뻔뻔한데다 |
ヤバいキュートな身のこなしが |
야바이 큐-토나 미노 코나시가 |
미칠듯이 큐트한 몸동작이 |
病を患うほど悩殺 |
야마이오 와즈라우 호도 노우사츠 |
앓아누울 정도로 뇌쇄 |
- |
- |
- |
気分次第でもっとちょうだい |
키본시다이데 못토 초우다이 |
기분대로 좀더 따라줘 |
幻だって That's all right |
마보로시닷테 That's all right |
환상이라도 That's all right |
ああ、この まま |
아아, 코노 마마 |
아아, 이대로 |
地獄へと、さぁ |
지고쿠에토, 사아 |
지옥으로, 자아 |
依存together |
이존 together |
의존 together |
- |
Low Low Low Low Low... |
- |
- |
La La La La... |
- |
- |
- |
- |
ガラスハートを振り回して歌った今までが全部 |
가라스 하-토오 후리마와시테 우탓타 이마마데가 젠부 |
유리하트를 휘두르며 노래한 지금까지가 전부 |
あなた自身の心だって |
아나타 지신노 코코로닷테 |
너 자신의 마음이었다고 |
- |
Do you know? you know? You know? |
- |
Love you 手のひらで転がした私だけを愛していて |
Love you 테노히라데 코로가시타 와타시다케오 아이시테이테 |
Love you 손위에서 가지고 놀았던 나만을 사랑하고 있어 |
蠱惑的なほど痺れる恋はライメイ? |
코와쿠테키나 호도 시비레루코이와 라이메이? |
고혹적일정도로 저리는 사랑은 뇌명? |
ライメイ(雷鳴) : 라이메이 |
뇌명 : 번개가 치는 것 또는 그 소리 |
*1)ガラスハート : 가라스 하토 |
유리 하트 ≒ 유리 멘탈 |
마음이 섬세해서 쉽게 상처받음 |
*2) 弩級 : 도큐우 |
Dreadnought : 드레드노트 / 노급 |
대포/전함의 체급, 대형이라는 의미로 쓰임 |
*3) サンクコスト : 산쿠 코스토 |
Sunk cost : 매몰비용 / 생크 코스트 |
회수 할 수 없으니 고려하지 말아야하는 비용 |
2023 11 16 수정
盲信(맹신, 분별 없이 맹목적으로 믿다.)에서 妄信(망신, 잘못된걸 헛되게 믿다.)으로 변경
응석받이로 맹신 → 분별없이 망신(妄信)
근거 : 공식 MV 00:42 부분의 글자(https://youtu.be/TfOx00AOfKo?si=Mcz3oN9opu6MC4CX&t=42) 및
https://w.atwiki.jp/tetoteconnect/pages/24.html 의 ライメイ 칭호 부분
않희... 망신(妄信)이라는 표현 처음 들어봐...