버츄얼유튜버 | 구독자 311명 | 비카라

한자(특히 동음이의어)는 봐도 봐도 여전히 어려운



ASMR 3번째 작품을 위해 오늘 밤 시청(試聴)판을 프리미어 공개하는 파토라씨.

아래 검정화살 표시된 곳의 시청판에는 試聴(しちょう)이라고 표기가 되어있다.

img/23/05/24/1884ce3b15315fb13.jpg


한 편 트위터에 이번 주 일정표를 올린 파토라씨

24일 밤의 일정에는 視聴(しちょう)이라고 표기 되어있다

img/23/05/24/1884ce60af015fb13.jpg

오타를 낸 파토라 뿐만 아니라 리스너들도 계속 오타를 내고 있었고

視(볼 시)聴인지 試(시험 시)聴인지 채팅창에서(트위터에서도) 서로 언급하면서 웃고 있었다.

img/23/05/24/1884cf46f4115fb13.jpg
차이를 몰랐던 나는 이유를 알아내서 같이 웃기 위해 검색하려고 구글에 쳐봤더니

img/23/05/24/1884ced419915fb13.jpg

구글에 무수히 쏟아지는 검색결과

視聴은 시청자, 시청하다에 쓰이는 일반적인 의미의 무언가를 보는 것을 의미하고
試聴은 新発売のレコードの試聴会, 즉 시험 상영 관람, 시사회 같은 느낌을 의미하는 것이었나보다

우리 말로도 둘 다 발음이 시청이지만,

일본어에서도 발음이 しちょう로 같고,
뜻도 비슷한 내용을 담고 있어서 현지에서도 헷갈려하는 단어였던 것이다.


드디어 나도 현지인들과 같이 오시의 오타에 웃을 수 있게 되었다

img/23/05/24/1884cf9454e15fb13.jpg

한자 공부...다시 해야겠지?


로그인하고 댓글 작성하기
루리웹 오른쪽
루리웹 유머
루리웹 뉴스 베스트
PC/온라인
비디오/콘솔
모바일

루리웹 유저정보 베스트